| Нужно ли переводить "маленькие" игры? |
|
|
|
| TLT | Дата: Пятница, 15.05.2009, 23:21 | Сообщение # 1 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 458
Статус: Online
| Нужно ли переводить "маленькие" игры? Как вы считаете, нужно ли делать переводы мелких игр, игр в которых буквально 10-20 слов – весь текст. Может быть это даже вредно? Нужно ли переводить игры, например, типа Bee 52, Battle City и т.д.?
Вот так.
|
| |
| |
|
| CARI | Дата: Суббота, 16.05.2009, 17:56 | Сообщение # 2 |
Полковник
Группа: Администраторы
Сообщений: 150
Статус: Offline
| Я считаю что все игры заслуживают быть переведеными на родной язык, так как это не сделалт раньще нужно сделать сейчас.
|
| |
| |
|
| Smoke | Дата: Суббота, 16.05.2009, 19:31 | Сообщение # 3 |
Подполковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 115
Статус: Offline
| Если автор желает, то пусть переводит, а вообще я считаю, что они не очень востребованы, все-таки востребованее будут какие-нибудь "большие" игры. Например, какие-нибудь jrpg
|
| |
| |
|
| Mefistotel | Дата: Среда, 27.05.2009, 10:26 | Сообщение # 4 |
Рядовой
Группа: Проверенные
Сообщений: 2
Статус: Offline
| Думаю, такие переводы практически не востребованы. Но... Мне нравится переводить такие игры. Просто приятно видеть русский язык в играх. Словами это трудно описать. Все равно найдется желающий в это поиграть. Да и ромхакеры не для славы и денег переводят в большинстве своем, а просто потому что это им нравится.
ПЕРЕВОД ПРИСТАВОЧНЫХ ИГР
|
| |
| |
|
| TLT | Дата: Среда, 27.05.2009, 16:16 | Сообщение # 5 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 458
Статус: Online
| Да, почему бы не русифицировать понравившуюся игру. Согласен. Да и какая-нибудь маленькая игра типа Тетриса вполне органично бы смотрелась на русском.
Вот так.
|
| |
| |
|
| Cool-Spot | Дата: Вторник, 30.06.2009, 18:37 | Сообщение # 6 |
Генерал-майор
Группа: В ауте
Сообщений: 291
Статус: Offline
| Да, нужно переводить, если есть желание
|
| |
| |
|
| SUPER_ROBOT | Дата: Четверг, 23.07.2009, 15:07 | Сообщение # 7 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Offline
| Да, интересно видеть русские танчики, но и немного инородно. Согасен, что лучше тратить внимание на jrpg.
|
| |
| |
|
| TLT | Дата: Четверг, 23.07.2009, 19:21 | Сообщение # 8 |
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 458
Статус: Online
| Quote (SUPER_ROBOT) лучше тратить внимание на jrpg. Почему jrpg? Можно вообще все rpg. Но rpg - не самый текстовый жанр.
Вот так.
|
| |
| |
|
| LanS | Дата: Вторник, 22.02.2011, 23:17 | Сообщение # 9 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 7
Статус: Offline
| Если у переводчика есть желание, то пусть переводит. Для некоторых очень приятно играть даже в мелкую игрушку с русским переводом, а кому не нравится - всегда остается оригинальная версия. Вобщем плохо от этого не становится Кстати в одно время тут появлялись неплохие мелкие переводы greengh0st'а.
Ме(ь)няистинаманитсиян(ь)ем
|
| |
| |
|
| paha_13 | Дата: Среда, 23.02.2011, 11:21 | Сообщение # 10 |
Рядовой
Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Статус: Offline
| Quote (LanS) Кстати в одно время тут появлялись неплохие мелкие переводы greengh0st'а. Мне тоже они нравились =)
|
| |
| |