Russian Romhacking

Ромхакинг: Российский ромхакинг Архив наших новостей База ромхак-файлов Ромхакерская галерея Каталог сайтов Ромхакерский поисковик Поиск по сайту Зарубежный ромхакинг Дополнительно: Новости эмуляции 8-bit game music podcast Cайт: Информация о сайте Добавить свой материал Наши RSS-ленты Гостевая книга Обратная связь Общение: Наш Форум Комментарии к материалам

Наш опрос

Что вам больше нравится создавать?
Всего ответов: 372
Главная » 2012 » Январь » 1 » Русификация "Drill Dozer" [GBA]
Русификация "Drill Dozer" [GBA]
16:37

Группа переводчиков приставочных игр Magic Team в качестве подарка для всех любителей классических игр на Новый год выложила русификацию игры "Drill Dozer" для GameBoy Advance. Это полный перевод на русский язык достаточно увлекательного платформера, повествующего о приключениях не очень симпатичной девушки на сверлобуре. Узнать подробности и скачать данный перевод вы можете на указанном сайте группы.


Категория: Перевод на русский язык | Просмотров: 215 | Добавил: TLT
Мы для вас уже отобрали похожие новости, ранее добавленные на сайт. Возможно, что вас заинтересует и какая-то из них, посмотрите: Если ищите другие подобные этому материалы, то воспользуйтесь поиском по тегам:
Drill Dozer, Magic Team, GBA, Русификация, Сверлобур, девушка, action, 2006, platform, Game Freak
Вы можете посоветовать новость "Русификация "Drill Dozer" [GBA]" из рубрики "Перевод на русский язык" своим знакомым, либо обсудить её с остальными пользователями, которые также как и вы интересуются данной темой, оставив своё мнение в комментариях ниже, либо в различных социальных сервисах.
Всего комментариев: 3
+4  
1 JurasskPark   (01.01.2012 17:34)
Джилл - кавайная няшка! heart

+3  
2 OMu4   (01.01.2012 17:42)
Хороший перевод! Молодцы!
СНГ!!!

0  
3 ClockworkBastard   (26.02.2012 03:56)
Хай. Перевод истинно хороший?
Я всегда предпочитаю играть в оригинальные версии (если они не японские happy )и английский знаю хорошо. Но тут судя по всему много текста, и появляется неприятная опасность - профукать шутку из-за тонкости перевода или игры слов, язык в игре явно живой.
UPD Запустил сравнил буквально чутка, уже удручило что "don't sweat" перевели как "не волнуйся" хотя явно выражение жёстче/насмешливей типа "не парься"
Вся русификация конечно знатная, осталось только выбрать где потерять/парится - либо играть с листком на клавиатуре где будут записаны редкие неизвестные слова (и познавать их вне контекста), либо довериться вкусу/стилю бравых 'Волшебная Команда' smile

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Календарь новостей

«  Январь 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031

Поиск

Картинка из галереи

Партнеры сайта

База игровых движков Игры - GamesFAQ Игорный бизнес России Скачать программы, фильмы, игры Заработок в сети на WebRubl.Ru Пранк - телефонные шутки