
Проверь в ворде свой "перевод". Вообще это жесть - в каждом (!) предложении ашиппки...
1. Перепрыгни через забор и найди самолёт чтобы вернуться домой.
Отсутствует запятая.
2. Ты уже не далеко от аэродрома Сражайся.
Нет точки между двумя предложениями. Недалеко пишется слитно.
3. Уничтожь противника в городе до того как поднимут тревогу
Нет точки. Нет запятой. Экран чёрный запортачен - справа внизу экран обрезан.
4. Будь готов прыгнуть в воду защищаясь от врага
Нет точки. Нет запятой.
5. Уничтожь противника в прерии до того как поднимут тревогу
Нет точки. Нет запятой. И правильнее писать в прериях...
6. Уничтожь противника около моста до того как поднимут тревогу
Нет точки. Нет запятой.
7. Что ещё за "дата еаст" на лого? Ист... И вообще оставил бы по английски...
П.С. что это вообще за лажа... ;о)